林晚星点头附和,轻声说道:“好了,别跟她计较,授牌仪式马上开始,咱们赶紧去主会场,别耽误正事。”
汉森先生领着程野等人来到舞台侧面的嘉宾席就座。程野坐在座位上,手心微微冒汗,并非因为紧张,而是源于心底的激动——他想起了东河村的乡亲们,想起了张婶等一众绣工,日夜不停地飞针走线,只为让溪香绣走出国门、被更多人认可;他想起了村主任将五星红旗交到他手中时,眼中的期盼与嘱托:“程野,你一定要带着溪香绣,给咱们东河村、给咱们中国争口气!”
“别慌。”林晚星轻轻握住程野的手,掌心的温度传递过来,给了他莫大的力量,“就按照咱们练习的那样,真诚发言就好。乡亲们在看着咱们,溪香绣也在看着咱们。”
程野握紧林晚星的手,重重点头,深吸一口气,将所有情绪压在心底,眼神变得平静而坚定。
片刻后,授牌仪式正式开始。主持人走上舞台,分别用英语、法语主持仪式,逐一介绍到场嘉宾与各国参展品牌。当“中国溪香绣”四个字从主持人口中说出时,台下不少人露出好奇的神情,低声议论着,显然对这门中国传统刺绣知之甚少。
主持人介绍完毕,便邀请汉森先生上台发言。汉森先生拿起话筒,笑容温和却语气庄重:“Today, we gather here to carry out the exchange of traditional embroidery culture from all over the world. Embroidery is a treasure of human civilization, regardless of nationality or region, and deserves our respect and inheritance.”(今天,我们齐聚在这里,开展全球传统刺绣文化交流。刺绣是人类文明的瑰宝,不分国籍、不分地域,都值得我们尊重与传承。)
“Among them, Chinese Xixiang Embroidery has a long history of nearly 200 years. Its craftsmanship is exquisite, its patterns are unique, and it carries the traditional culture and emotions of the Chinese people. It is a very excellent traditional craft. Today, we are honored to award the ‘International Excellent Traditional Embroidery Brand’ to Xixiang Embroidery, hoping that Xixiang Embroidery can go to the world and let more people understand the charm of Chinese traditional embroidery.”(其中,中国溪香绣有着近二百年的悠久历史,工艺精湛、纹样独特,承载着中国人民的传统文化与情感,是一门极具价值的传统手工艺。今天,我们荣幸地将‘国际优秀传统刺绣品牌’授予溪香绣,希望溪香绣能够走向世界,让更多人领略中国传统刺绣的魅力。)
台下瞬间响起热烈的掌声,程野望着舞台上的汉森先生,心底满是感激与自豪——这不仅是对溪香绣的认可,更是对中国传统手工艺的肯定。他没有辜负乡亲们的期盼,没有辜负一众绣工的辛勤付出。
紧接着,主持人高声宣布:“Now, please invite Mr. Cheng Ye, the representative of Xixiang Embroidery, to go on stage to accept the award and give a speech.”(现在,有请溪香绣代表程野先生上台领奖并发言。)
听到自己的名字,程野深吸一口气,整理了一下西装,在林晚星与众人的鼓励下,缓缓走上舞台。他的脚步不算格外沉稳,却每一步都走得坚定有力。走到舞台中央,他先是对着台下深深鞠了一躬,随后接过汉森先生递来的奖牌与证书——金色的奖牌上,“国际优秀传统刺绣品牌”几个大字熠熠生辉;厚重的证书上盖着国际刺绣协会的印章,承载着溪香绣近二百年的传承与梦想。
小主,
程野紧紧握着奖牌与证书,心底百感交集,眼眶微微发热,却强忍着泪水——他知道,此刻不是动容的时候,他要把溪香绣的故事、把东河村绣工们的坚守,告诉全世界。
他拿起话筒,调整好语气,用真诚而坚定的声音说道:“尊敬的汉森先生,尊敬的各位专家、各位采购商,各位朋友们,大家好!我是程野,来自中国,是溪香绣的传承人。”
他的英语虽不算流利,却每一个字都清晰有力,台下瞬间安静下来,众人凝神倾听,小周在台下同步进行翻译。
“溪香绣,是我们中国东河村祖辈相传的手艺,至今已有近二百年的历史。在我们村里,无论是老人还是年轻人,许多人都会绣溪香绣,一针一线,都是我们绣工们的心血与热爱。”程野的语气渐渐变得激动,“我们的绣品,没有华丽的包装,没有过度的炒作,靠的就是精湛的工艺,靠的就是一颗传承初心。盘金绣、打籽绣,这些都是溪香绣独有的针法,每一针、每一线,都凝聚着中国人的智慧与情感,凝聚着我们对传统手工艺的坚守。”
“昨天,有人说,我们的溪香绣是模仿之作,粗糙劣质,上不了台面。”程野的目光扫过台下的索菲亚,一字一句,掷地有声,“我不辩解,因为辩解无用,实力才是最好的证明。我相信,真正的好手艺,不分国籍、不分地域,只要用心打磨,就一定会被世界看见、被众人认可。今天,我带来了溪香绣的绣品,也带来了绣针与丝线。授牌仪式结束后,展览正式开始,我会现场展示溪香绣的针法,让大家看看,中国溪香绣究竟是什么模样,让大家知道,中国传统手工艺的魅力,从不逊色于任何国家的刺绣艺术!”
“我今天站在这里,不仅是为了溪香绣,更是为了中国所有坚守传统手工艺的匠人。我们希望,通过这次展览,让更多人了解溪香绣、了解中国传统刺绣,让这门传承近二百年的手艺,走向全世界,被更多人喜爱、传承下去。同时,我也期盼,全世界的传统手工艺人,能够相互尊重、相互交流,共同守护这份人类文明的瑰宝,而非相互诋毁、彼此轻视。”
话音落下,程野再次对着台下深深鞠了一躬,随后举起手中的奖牌与证书,高声说道:“谢谢大家!谢谢汉森先生!谢谢所有支持溪香绣的朋友们!”
台下瞬间爆发出雷鸣般的掌声,比此前更加热烈持久。不少国际专家与采购商向程野投来赞许的目光,有人频频点头称赞,记者们纷纷按下摄像机快门,定格下这一属于中国刺绣的高光时刻。
台下的索菲亚,脸色难看到了极点,双手紧紧攥着拳头,眼底满是不甘与愤怒——她万万没想到,这个来自中国的年轻人,竟然如此有底气,竟敢在授牌仪式上直接反驳她,更赢得了全场的认可,这让她颜面尽失。
授牌仪式结束后,国际刺绣展览正式拉开帷幕。各国展位依次对外开放,参展商们纷纷展示自家绣品,吸引着专家与采购商的目光。程野他们的展位位于展厅中央,位置绝佳,一开馆便有不少人围拢过来,对着展位上的溪香绣绣品驻足观赏,眼底满是好奇与惊叹。
“Wow, this embroidery is so exquisite! The stitches are so dense and neat.”(哇,这幅刺绣太精美了!针脚又密又整齐。)一位金发女专家指着一件龙凤披肩,由衷赞叹,“The patterns are very vivid, as if the dragon and phoenix are going to fly out of the embroidery.”(纹样栩栩如生,仿佛龙凤都要从绣品上飞出来一般。)
“Look at this Mediterranean-style shawl. It bines Chinese traditional embroidery with Western patterns. It’s very unique and beautiful.”(看这件地中海风格的披肩,融合了中国传统刺绣与西方纹样,既独特又美观。)一位采购商手持一件创新款披肩,仔细端详着,语气中满是认可,“I want to order a batch of such shawls. I believe they will be very popular in our country.”(我想订购一批这样的披肩,相信它们在我们国家一定会大受欢迎。)
小周连忙上前沟通对接,认真记录下每一份合作意向;程野与林晚星则在一旁,耐心为众人讲解溪香绣的针法传承与文化内涵;小李他们几名年轻绣工,主动展示绣品的细节,脸上洋溢着难以掩饰的自豪。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
就在这时,索菲亚带着几名手下,气势汹汹地走了过来。她看着围在溪香绣展位前的人群,又扫过展位上的绣品,嘴角勾起一抹嘲讽的笑容,故意提高音量,用英语说道:“It’s just some ordinary embroidery. The stitches are not as delicate as our French lace embroidery, and the patterns are too old-fashioned. I really don’t understand why everyone thinks it’s good.”(不过是些普通刺绣罢了,针脚不如我们法国蕾丝刺绣细腻,纹样也太过老旧,我实在不明白,为什么大家都觉得好。)
她的话语瞬间吸引了所有人的目光,众人纷纷停下脚步,转头看向索菲亚与程野一行人,眼神中满是好奇,想要看看这场矛盾如何收场。
小李他们瞬间怒火中烧,小花忍不住开口反驳:“你怎么不讲道理?我们的绣品好不好,大家有目共睹,你凭什么一再诋毁?”
索菲亚冷笑一声,不屑地说道:“I’m just telling the truth. If you have the ability, don’t just show the finished products. Show us your embroidery skills on the spot. I bet you can’t do it as well as us.”(我只是实话实说,有本事别只展示成品,现场给我们看看你们的刺绣手艺,我打赌,你们肯定比不上我们。)
她便是故意刁难——在她看来,中国刺绣艺人不过是小作坊里的手艺人,根本没有真本事,就算能做出几件像样的绣品,也不敢现场展示。只要程野他们不敢上台,她便可趁机造谣,说溪香绣的绣品都是找人代工,并非他们亲手制作。
周围的人纷纷议论起来,有人好奇地看向程野,期待他的回应;也有人面露不满,觉得索菲亚太过傲慢,不该如此刁难他人。